Danh Vo

Death Sentence

Hvordan forholder vi os til det, vi ikke umiddelbart kender og forstår? Hvordan læser vi os selv ind i forsvundne tider, fjerne steder og fremmede personer?

På første sal i Nykøbing Falsters stationsbygning hænger en frise af håndskrevne A4-ark med fem tekstfragmenter på forskellige sprog fra forskellige tidsperioder og verdensdele. Teksterne er udvalgt af kunstneren Julie Ault i forbindelse med et bogprojekt med og om Danh Vo. Arkene er kopier af originaltekster og skrevet i hånden af Vos far, Phung Vo. Installationen er det eneste projekt i Tumult, der ikke handler direkte om området, festivalen udspiller sig i. Danh Vos samarbejde med sin far og udvalget af personlige, historiske og fiktive historier udfordrer beskuerne til at skabe forbindelser mellem teksterne, os selv, her og nu. Således fungerer stationspladsen, togene, trafikken udenfor og byens tage i baggrunden som en ramme, der synes at antyde uforudsigelige perspektiver på det liv, der udfolder sig på den anden side af ruden.

John McPhee: Uddrag fra “Assembling California”, 1994, i Annals of the Former World (New York: Farrar, Straus and Giroux, 1998) s. 442–444.
E.M. Cioran: “Lettre à ami lointain”, 1957, i Histoire et utopie (Paris: Gal-limard, 1960).
Patrick Breen: Diary of Patrick Breen - one of the Donner Party, 1846-47. The Bancroft Library, University of Califirnia, Berkeley.
Pier Paolo Pasolini: Observations on the Sequence Shot, 1967, i Heretical Empiricism (Bloomington and Indianapolis: Indiana University Press, 1988) s. 233-237.
J.G. Ballard: “The Dead Astronaut”, 1968, i Memories of the Space Age (Sauk City, WI: Arkham House Publishers, 1988) s. 67–78.

Tekst af Julie Ault håndskrevet af Phung Vo.


Nykøbing Falster Station, Banegårdspladsen 2, 1. th, Nykøbing Falster.

Onsdag-søndag kl. 11-17.
 
Reaktioner
Relateret:
© Copyright kunstneren/Tumult